提示:本文共有 1857 个字,阅读大概需要 4 分钟。
作者简介:
《安徒生童话》作者汉斯??克里斯蒂安??安徒生1805 1875,丹麦19世纪著名的童话作家和诗人,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他广为人知的童话故事有《小锡兵》《海的女儿》《拇指姑娘》《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《皇帝的新装》等。安徒生生前曾得到丹麦皇家的致敬,并被高度赞扬:给全欧洲的孩子带来了欢乐。他的作品《安徒生童话》已被译为150多种语言,在全球发行和出版。
安徒生出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,从小爱文学。11岁时父亲病逝,母亲改嫁,14岁的安徒生为了艺术理想只身来到首都哥本哈根。经过8年奋斗,他终于在诗剧《阿尔芙索尔》的剧作中崭露才华。随后,他被皇家艺术剧院送进斯拉格尔塞文法学校和赫尔辛欧学校免费就读,并于1828年升入哥本哈根大学,毕业后主要靠稿费维持生活。1838年,他获得作家奖金,每年得到国家津贴。1833年长篇小说《即兴诗人》出版,为他赢得国际声誉,是他成人文学的代表作。
《安徒生童话》译者叶君健,湖北红安县人。曾用笔名:马耳。1933年入武汉大学攻读外国文学,同期开始翻译文学作品。第二次世界大战后在欧洲留学,习得丹麦、瑞典等多国语言。叶君健先生也是著名作家、文学翻译家、外国文学研究家,毕生创作量达五百多万字。曾发表中、英文小说,散文,并以翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。他的安徒安中文译本与美国译本同被评为“当今世界上两个好译本”,且于1988年获丹麦女王玛珈丽特二世颁赠“丹麦国旗勋章”。惜于1999年1月2日逝世,毕生对中国文学、世界经典的不朽贡献,值得我们致上崇高的敬意。
《格林童话》作者格林兄弟(德语:Brüder Grimm或Die Gebrüder Grimm)是雅各布·格林(1785年1月4日-1863年9月20日)和威廉·格林(1786年2月24日-1859年12月16日)兄弟两人的合称,他们是德国19世纪著名的历史学家、语言学家、民间故事和古老传说的搜集者。两人因经历相似,兴趣相近,合作研究语言学、搜集和整理民间童话与传说,故称“格林兄弟”。1830年,兄弟俩搬至格丁根,并都供职于格丁根大学。雅各布从1830年起担任教授和首席图书管理员,威廉从1835年起担任教授。
《格林童话》译者杨武能,1957年入南京大学德语专业学习。1978年至1981年,在中国社会科学院研究生院师从冯至先生研修德语文学,主攻歌德研究。先后在社科院外文所、四川外语学院、四川大学从事研究和教学工作。作为文学翻译家,杨武能受丽尼、傅雷等前辈影响,重视将研究与翻译结合起来,力求保持原著的艺术风格。荣获世界歌德研究领域*高荣誉“歌德金质奖章”,因其德语文学翻译做出的杰出贡献而获得德国“国家功勋奖章”,被誉为“德语界的傅雷”。
《安徒生童话》和《格林童话》绘者尼古拉斯??海德巴赫,1955年出生。自由艺术家。其作品曾荣获多项国际大奖。2000年,他的全部作品荣获“德国青少年文学奖”作家特别奖。“没有哪位插画家像他那样,用孩子特有的感受和体验去表现孩子的生活。他的成功之处在于:从成人的视觉中转换出来,将孩子的行为方式和渴求,用图画‘定格’。尼古拉斯??海德巴赫发展了一种非常独特的图画语言。在这种风格中,我们可以感受到艺术史中超现实主义的影响。”
《苏格兰童话》作者黛丽莎??布莱斯林是著名的、卡内基儿童文学奖的获奖作家,已出版超过三十本儿童与青少年文学的书籍。她住在苏格兰的格拉斯哥市附近。她的作品已经被制作成电影、广播,翻译成多种语言。在成为全职作家之前,黛丽莎是一位图书管理员。她对于儿童文学和文化事业充满了热忱。
《苏格兰童话》绘者凯特·雷培尔是一位住在苏格兰爱丁堡的艺术家和插图画家,曾在阿伯丁郡的格雷艺术学院学习。她的作品在从伦敦到苏格兰北部的画廊里展出。她曾接受苏格兰故事讲述中心和皇家文艺中心的项目委托。苏格兰民间传说、来自于远东的故事,以及莎士比亚,都是她作品的灵感来源。
《苏格兰童话》译者顾抒,南京大学中文系硕士,主要从事小说创作。她的作品注重悬念的设置,语言清新,风格诡谲,被评论家称为“秘境小说”。其创作的系列青春悬念小说《夜色玛奇莲》目前已累计销售近100万册,版权成功卖到我国台湾地区。曾获第十届《儿童文学》擂台赛铜奖、第三届“周庄杯”全国儿童文学短篇小说大赛二等奖。2014年获第二届“《儿童文学》十大青年金作家”称号。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“永远的珍藏:安徒生童话+格林童话+苏格兰童话套装共3册简介 目录书摘”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!