提示:本文共有 2582 个字,阅读大概需要 6 分钟。
13 Photos qui ne laissent aucun doute sur l existence de l amour 13张照片让我们不再怀疑爱情的存在 On dit que l amour est au dessus de tout dans ce monde, que seul l amour peut surmonter n importe quel malheur et arr ter la course du temps. Et il semblerait que les ternels romantiques et les optimistes excessifs ne soient pas les seuls le croire. 有人说爱情高于世间的一切,它能够让人克服一切的不幸,甚至战胜时间的流逝。但是似乎并非只有浪漫主义者与过度的乐天派相信这一点。 Sympa sympa.com a rassembl quelques preuves formelles que l amour v ritable existe vraiment. Sympa sympa.com网站收集了一些证明爱情真实存在的证据。 Voici quoi ressemblent deux personnes qui s aiment depuis 54 ans 相爱54年的伴侣是这样的: Un jour, j aimerais tre aussi touchant et heureux que ce beau couple 希望有一天我也能像这对夫妇一样幸福 En 1976, papa est tomb amoureux de cette belle femme au premier coup d il, et ensuite elle est devenue ma maman 1976年,父亲对这位漂亮的女子一见钟情,然后,她成为了我的母亲。 J tais unpeu d prim e r cemment. Etapparemment mon mari atrouv lerem de... 最近我有些沮丧,但是,似乎我的丈夫找到了安慰我的方法 (来自另一半的最真情告白) 1.她是我最好的朋友; 2.她总是相信我,并且自信; 3.她鼓励我从事自己喜爱的工作; 4.每天,她向我微笑; 5.她开玩笑时,总是发出一些很古怪的声音; 6.她能接受我所有的疯狂; 7.她陪我在酒吧里跳脱衣舞; 8.她是世界上最可爱的人; 9.她唱歌很好听; 10.她总是让人吃惊; 11.她曾经历过一些不幸; 12.她一直支持我的职业选择; 13.在我不知情时,她让我做了一些我可能永远不会为他人所做之事; 14.她经历了很长的职业历程; 15.她会为一些小动物而哭泣。 Mon grand p re m a envoy cette photo pour que jesache quoi ressemble unhomme amoureux. Sur cette photo, ilest avec magrand m re. Ils ont v cu plus de60ans ensemble. 爷爷送给了我这张照片,让我明白恋爱中的男人是什么模样。这张照片上是他与我的奶奶,他们共同度过了60多年的光阴。 Ces deux l sesont rencontr s alors qu ils n avaient que 3ans. Avec letemps, leur amiti est devenue del amour. 他们相遇时彼此才3岁。岁月流转,友谊发展成为了爱情。 Pendant la guerre, ma grand m re a envoy une photo d elle mon grand p re. Et il lui a renvoy celle l . 战争期间,祖母把自己的照片寄给了祖父。祖父把下面的照片回寄给她。 Lui, elle, etleur Chevrolet 210 ch rie祖父,祖母,和他们心爱的雪佛兰210 John enseigne l alphabet Linda tous les jours. Elle a perdu la m moire et elle apprend de nouveau lire gr ce son mari. John每天教Linda识字。她失忆了,在丈夫的帮助下,重新学习阅读。 Unpetit gar on aenvoy mapetite fille une lettre d amour. Jetrouve que beaucoup degens devraient imiter cejeune gentleman 一个小男孩给我的孙女写了封情书。我觉得很多人都应该向这位年轻的小绅士学习。 亲爱的Abbey, 你的双眼闪亮如夜间繁星。直到与你相遇,我的心才变得完整。那一刻,我幸福得如同抓到了世间所有的口袋妖怪。别人觉得你玩塞尔达游戏的方式怪异,但是,我却觉得那很可爱。如果我能让你感到开心,那么请来做我的第一位胜利女神吧! Cecouple c l bre 66ann es devie commune 这对夫妇正在庆祝彼此风雨同舟66周年。 Ilattend safemme tous les jours apr s les cours pour lui ouvrir laporte etlaraccompagner lamaison. 他每天在此等待妻子下课,为她开门,陪她回家。 Suite une op ration dupoignet, magrand m re adumal secoiffer. Ducoup, mon grand p re est devenu son styliste personnel. 腕部手术之后,我的祖母无法自己理发。因此,我的祖父成为了她的专属发型师。 本文法语部分来自sympa sympa网站,中文部分内容为沪江法语之寒原创翻译,转载请注明出处。看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“法语入门”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!