提示:本文共有 5799 个字,阅读大概需要 12 分钟。
出奇,她相信每一只从空中飞过的鸟都有可能把她丈夫从她身边偷走。当李夏铎听说卡苔拉的妒忌心有这么严重时,他立刻就想到了一个可以让他满足欲望的主意:他假装自己对卡苔拉的爱情已经失望了,爱上了另外某个贵族女士,而且为了她的爱情,他现在参加了马上比武、格斗和其他一些过去他一直都是为了卡苔拉才参与的比赛活动。过不多久,差不多那不勒斯所有的人,包括卡苔拉在内,都认为他不再爱卡苔拉了,代之以深深地爱上了这个第二女士;李夏铎一直坚持这样假装下去,由于他这种假装做得很认真,时间坚持得很长久,甚至于卡苔拉也都抛弃了她原来因李夏铎爱他而讨厌他、躲着他的态度,转而偶然在街上遇见他时就像对待其他熟人一样以主动友好、街坊邻居般的方式跟他打招呼。夏天里的某一天,天气很热,也是那不勒斯人的风俗习惯,成群结队的女士们和骑士们出发到海边去游玩,午饭和晚饭他们都在海边一起野餐,不回家吃了。听说卡苔拉跟自己的伙伴们一起去了,李夏铎也就跟自己的朋友们一起去,并且很快就受到邀请去参加卡苔拉那一伙的女士聚会,李夏铎开始还佯作不去,假装对参加卡苔拉一伙的女士们聚会不那么感兴趣,当然,后来还是去了。卡苔拉也在其中的那些女士们开始拿李夏铎的新爱开玩笑,李夏铎假装对此很生气,这又给她们提供了更多取笑的材料。最后,正如在这样一种场合下通常都会发生的那样,女士们开始一个一个往不同的方向游荡去了,直到剩下卡苔拉等很少几个女伴和李夏铎在一起,李夏铎趁机以开玩笑的方式模糊地提到了她丈夫菲里佩罗正在搞外遇的事情,卡苔拉一听,立刻被妒忌心所控制,心中燃起了要搞清楚李夏铎这句话的真正含义的欲火。她开始还想尽力控制自己不让它爆发出来,但是,不一会儿,她就忍不住,不再压抑自己了,以李夏铎所钟爱的那个女士的名义乞求李夏铎行行好,解释一下菲里佩罗搞外遇的详细情况。“你以我碍于她的面子而不敢拒绝你的任何要求的人的名义向我哀求,”李夏铎对她说,“我就只好把全部事情都告诉你了,不过你必须答应我,你决不能对菲里佩罗说一个字,也不会告诉其他任何人,我即将告诉你的事情是真是假,到时候你自己会明白的,只要你喜欢,无论什么时候都可以,我可以把事情的真相显示出来,让你自己去亲眼看个明白。”李夏铎的建议不仅使卡苔拉非常高兴,而且使她对李夏铎所说的事情更加相信了,因而她发誓决不说一个字。于是李夏铎为了不让别人听到,就把她拉到一边去跟她讲了下面这样一些话:“我的夫人,如果我还像以前一样爱着你的话,我就绝不敢告诉你某些我相信可能会引起你痛苦的事情,但是现在既然那种爱情已经成为往事,对于向你揭示事情的全部真相之后到底会引起什么样的后果,我就不那么关心了。我不知道菲里佩罗是否已经感到被我过去对你怀着的爱情所伤害,或者他是否已经相信我被你所爱,但是,无论是哪一种情况,但是他却从来都没有做出某种我能够告诉你的行为来。但是现在,或许是他已经等到了他认为我在追求你这一点是肯定无疑的了,所以他就以我对待他的办法来对待我,就是说,他现在正在勾引我的妻子。据我所知,最近他给我的妻子捎了好几次信来,我妻子把这些情况都告诉了我,并且按照我说的话给你丈夫回了信。今天早上我来这里之前,发现有一个女人在我家悄悄地对我的妻子说些什么,我就猜到了是怎么一回事,我问妻子她来干什么,我妻子回答说:‘还不是菲里佩罗要死乞白赖地纠缠我的事,我照着你的吩咐给他回了信,并且也给了一点希望,他现在派人捎话来,说是要知道我的确切答复,还说,假如我同意,我可以偷偷地跟他在一家澡堂里会面,他催得很紧。我不明白你为什么要我敷衍他,否则的话,我早就狠狠地训他一顿了,叫他见了我不敢抬头。’事情到了这一步,我认为,我们再也不能袖手旁观了,我得告诉你,就是说,你必须知道,你对他是无可挑剔地忠诚,这一度几乎置我于死地,而他对你却是无耻地背叛。你不要以为所有这一切都只是闲言碎语而已,为了让你亲眼目睹和亲身接触事情的真相,既然你愿意,我就让我的妻子告诉这个还在我家等着回话的女人,她将在明天人们正在午睡的中午时分到菲里佩罗已经准备好了的澡堂去跟他幽会。这个等回话的女人回去的时候看起来十分高兴。现在我想,你是不会相信我会把自己的妻子送到那里去的,但是如果我是处在你的位置的话,我就会给他安排成,让他在那里会见到的是你,而不是他相信他即将会见的那个女人,让他跟你躺在一起过一会儿之后,我就会让他知道他是跟谁躺在一起的,然后就以他应得的方式把他揭露出来,如果你那个这样做,我认为他就会羞愧得无地自容,而你也就能够一举同时报复他正试图对我和你两方所进行的伤害。”卡苔拉听了李夏铎的这一番话之后,根本不考虑告诉她这些事情的人是何许人,或者说根本不考虑有没有欺骗的可能性,正如妒忌的人常常会做的那样,立刻就相信了他说的话,并且把过去发生的某些事情跟他刚才告诉她的故事联系起来看;然后突然变得怒不可遏,她告诉他说,她肯定愿意按照他建议的去做,因为他建议的办法做起来并不费劲,如果菲里佩罗真的如约来了的话,她肯定会使他感到羞愧难当,永志不忘,今后再也不敢正眼去看另外的女人了。李夏铎听到她这样说感到非常高兴,相信自己的计谋是一个好计谋,而且进行得很顺利,于是他就继续在自己的故事里加进一些细节,更加进一步坚定她对自己的相信程度,乞求她决不可对任何人说这件事情是从李夏铎那里听到说的;由于卡苔拉对这件事情已经坚信不疑,她就对李夏铎作出了保守秘密的承诺。第二天早晨,李夏铎就到自己已经跟卡苔拉说过了的那家澡堂的女老板那里,向她说明自己打算要做的事情,并且要求她尽力帮忙。女老板还欠了李夏铎一屁股债尚未还清呢,所以表示非常高兴自己能够为他效,而且马上就着手安排李夏铎要她做的事情。澡堂所在的屋子里有一间不开窗的、非常黑暗的房间,这个女老板就按照李夏铎的要求把房间搞得干干净净,铺床叠被,李夏铎吃了中饭以后就躺在床上,舒展四肢,专等卡苔拉的到来。卡苔拉听了李夏铎讲的故事以后,把他的话句句都当真了,那天晚上回到家里以后,义愤填膺,碰巧菲里佩罗也是在这个时候回到了家里,心里想着别的事情,对妻子没有像往常那样亲热,当卡苔拉注意到这一点时,她就比以前更加感到怀疑了,心里想:“他的心果然是在那个女人身上,一心想着他明天如何跟她在一起玩得快活,但是,这件事情肯定是不会发生的。”她抱着这种想法,心里一直在盘算着,当她跟丈夫在一起的时候,她将对他说些什么,这使得她几乎一整夜都没有睡。这样一来,接着会发生些什么事情呢?好了,时间终于到了第二天的中午,卡苔拉带着她的婢女,没有对这件事情再作另外的考虑,毫不犹豫地直奔李夏铎告诉过她的澡堂,她在那里找到了澡堂的女老板,问她那一天菲里佩罗是否会到澡堂里来。对此,女老板照着李夏铎的吩咐回答说:“你是那位约好来澡堂跟他说话的夫人吗?”卡苔拉回答说:“是的,我就是那位夫人。”“那好,请你快去,他在那里等你。”女老板回答。卡苔拉正在搜索某种她心里并不愿意看到的东西,她请女老板把她带到李夏铎等着她的房间,用面纱盖住自己的脸以后走进了房间,然后把房门锁上,这样就把她自己也锁在里面了。当李夏铎看到她向自己走来时,他就喜不自胜地站了起来,把她搂进自己的怀里,柔声细语地对她说:“欢迎,我的灵魂!”卡苔拉为了使他相信她真的是那另外某个女人,她也就曲意逢迎,回以热烈的拥抱和亲吻,但是不说一句话,因为她担心自己一说话,丈夫就会从她的声音中辨别出来。房间很暗,这使他们双方都很高兴——即使在里面呆得很久,他们俩眼睛的视觉也不会有任何的好转。李夏铎把她领到床上去,他在床上以装腔作势的方式跟她讲话,以免自己的声音被她辨别出来,他跟她颠鸾倒凤,把时间都忘了,两人欢天喜地,都获得了最大的快乐。但是,接下来,卡苔拉觉得时间已到,肚子里憋着的那股火气应该放出来了,于是她就火冒三丈地冲着李夏铎说道:“唉!女人的命运是多么地悲惨啊!有多少女人对她们的丈夫所怀的爱情没有被当作一回事!噢!我是一个多么不幸的人啊!八年来,我爱你胜过爱我自己的生命,而你呢,我听说你正在为另一个女人燃烧激情,那你真是一个邪恶的男人啊!现在,你认为刚才是跟谁在一起睡觉的吗?我告诉你,你刚才跟她睡觉的是你虚情假意地假装爱她而实际上一直是在跟另外某个人谈情说爱,即欺骗了她许多年的同一个女人。我是卡苔拉,你这个无情无义的叛徒,我不是李夏铎的妻子。我的声音你听不出来吗?是的,跟你睡觉的确实是她。我不能等到再见到亮光的时候,我要在这黑暗中用应该得的方式羞辱你,你这条满身长满虱子、肮脏透顶的狗!啊,我的上帝!你看我这么多年来爱的是一个什么样的人呐!这一条毫无信义的狗,心里想着他是在另一个女人的怀抱里,在我今天跟他在一起的短短的这一段时间里他所给我的抚爱和情意比我作为他的妻子跟一起度过的那几年里加起来还要多。你这条丧家之狗,今天你在这里干起来劲头十足,在家里,你绝大部分时间都是软弱无能,坚持不住,一下子就疲惫不堪了。但是,感谢上帝,你刚才耕耘的还是你自己的田地,并不是像你所想象的那样是别人的田地。怪不得你昨天晚上没有来跟我亲热!原来你是要等着在别的地方宣泄,你是要像一个骑士投入战场一样地去尝鲜。但是,谢谢上帝和我的机智,把水流给截住了,使它保持原来正确的流向!你为什么不回答?你这个坏蛋。你为什么不说点什么理由来为自己辩护?就这样光听我讲,难道你成了哑巴了?以上帝的信念作证,我不知道是什么东西让我克制住自己没有用手指把你的眼睛给抠出来!你以为你正在进行的这种背叛行为是神不知鬼不觉的?上帝作证,世界上机灵的人不止你一个,你机灵,别人比你更机灵!所以你并没有得手,不是吗?因为我比你想的更加机灵,我抓住了你的狐狸尾巴。”李夏铎其时正在边听边享受着这些话,其乐无穷,对于卡苔拉的任何指责都不作任何回应,只是一个劲地拥抱她,亲吻她,比前更有激情地抚爱她,而这些举动却只能使她更加激昂地继续她长篇激烈的演说,于是她又说道:“你这条肮脏不堪的狗!现在你还以为,只要用一些虚情假意的亲热动作,你就能征服我?如果你认为你还能安慰我,使我平静下来,那你就错了。光靠这种方法你是安慰不了我的,我还要在我们所有的亲人、朋友和街坊面前羞辱你。你这个坏蛋,难道我没有李夏铎·米努托洛的妻子美丽?难道我不是一个贵族夫人?你为什么不回答?你这条癞皮狗!她什么地方比我强?到一边去,别碰我。今天,怎么说你也玩够了。不论怎么样,既然你知道了我是谁,从这一刻开始,你做任何事情都是被迫的了,但是,凭借上帝的恩典,我将为此而不睬你,让你饿死;我不知道是什么东西不让我派人去把李夏铎叫来,他爱我胜过爱他自己,虽然他决不可吹嘘说我曾经回头看过他。我不能肯定叫李夏铎来这里是不是一个很坏的主意,你以为你在这里会跟李夏铎的妻子相会的,虽然她已经被我所取代,但是,被我取代这件事情你并不知晓,所以对你来说,就等于是你已经跟她幽会,就是说你已经得到了她,所以,你也明白,如果我跟李夏铎相好,你是没有理由可以指责我的。”这时候的卡苔拉话语多,火气大,最后李夏铎考虑到,如果再不跟她讲明实情,谁都不知道会引起多大的麻烦,所以他决定跟他讲明他是谁,就是说不再欺骗她了;于是李夏铎就先把她抱在怀里,抱得紧紧的,使她无法脱身,然后对她说:“我的爱人,不要发火了,我不顾一切地爱你得不到的东西,用掉包计得到了,那是爱神教我的办法——我是你的李夏铎。”当卡苔拉听了这句话,又从李夏铎的说话声中辨别出确实是李夏铎,她立刻就想从床上跳出来,但是她跳不出来,她想喊叫,李夏铎用手闷住了她的嘴,说道:“我的夫人,现在,我们俩已经做了的事情,即使你喊叫一辈子也无法挽回了。即使你能喊叫,或是用其他办法把发生的事情声张出去,对你来说只能有两种结果。第一种结果是,你的荣耀和好名声会受到损害,这一点对你更重要。你想想看,如果你声称是我通过某种欺骗的手段使你来到这里的,而我则坚持说这不是事实,相反,我会说我是用给你金钱和礼物的办法才把你带到这里来的,现在你发火,这样大吵大闹,把事情声张出去,是因为我给你的东西没有你希望的那么多。你知道,人们爱往坏处想,所以更愿意相信我的话,而不会相信你的话。所以,你知道,我这样编的故事,其可信度绝不会比你的小;第二种结果是,我和你的丈夫将会变成死敌,发展下去,不是他被我轻易地杀死,就是我被他轻易地杀死,但是不管是哪一种情况,你都是不会感到快乐和满意的。因此,我的心肝宝贝,千万不要一举就把你自己的名誉毁掉,同时又把我和你的丈夫投入相互冲突和生命危险之中。你不是第一个被骗的女人,也不会是最后一个;我骗你不是为了从你身上得到什么东西,而是因为我对你有太过于强烈的爱情,而且我要成为你最谦卑的奴仆,准备爱你到永远。长久以来,我和所有我的一切以及我能做或有价值的每一样东西都是属于你的,都归你支配,以后当然就更是如此的了。今天,你既然在其他事情上的表现是一个聪明的女人,我肯定你不会犯傻,在这件事情上也同样是会谨慎行事的。”当李夏铎说这些话的时候,卡苔拉哭得很伤心,不过虽然她很气恼,心潮澎湃,但是她不得不承认李夏铎的话是有道理的,事情完全可能会像李夏铎说得那样发生,所以她声称:“李夏铎,我不知道上帝是如何赐给我力量,使我能够忍受你强加给我的伤害和欺骗的,我不愿意在这里跟你闹下去了,因为我很傻,感情用事,妒忌心太重,鬼使神差地来到了这里,被你给骗了,但是有一点你必须记住,对于你对我所做的事情我一定会想方设法进行报复,不报此仇,我是绝对不会善罢甘休的。所以,你赶快从这里滚出去,放我走吧!你已经从我这里得到了你所要的东西,折磨我也折磨得够了,现在你可以去了。出去吧,我求求你了!”李夏铎看到她仍然很气恼,在跟她取得和解之前是不能放她走的。由于李夏铎设法使用了一些最甜蜜的话来软化她,他说的话、哄的方法以及恳求的态度非常有效,卡苔拉最后终于被打败,使她跟他达成和解,以致两情相悦,再次颠鸾倒凤,在极大的快乐中度过了好长的一段时间。从那一天开始,卡苔拉通过跟李夏铎的实践认识到,情人的亲吻是如何地要比丈夫的亲吻更加有味得多,把她原来对李夏铎的严厉态度变为甜蜜爱情,开始柔情蜜意地爱上他了,以后他们又以最谨慎小心的方式多次在一起享受他们的爱情。愿上帝也让我们享受到我们自己的爱情!
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“《十日谈新译》第三天第六个故事《李夏铎智取妒妇卡苔拉》”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!